Menü und Suche

Mehr Verständnis für andere Kulturen schaffen

Braunschweig, 16. März 2017 Stadt Braunschweig, Pressestelle

Offizielle Übergabe der türkischen Ausgabe der Handreichungen für bilinguale Vorschulerziehung von H. Prof. Doyé (Mitte) mit der Sozialdezernentin Dr. Andrea Hanke und Oberbürgermeister Ulrich Markurth.  (Foto: Stadt Braunschweig / Daniela Nielsen)
Offizielle Übergabe der türkischen Ausgabe der Handreichungen für bilinguale Vorschulerziehung von H. Prof. Doyé (Mitte) mit der Sozialdezernentin Dr. Andrea Hanke und Oberbürgermeister Ulrich Markurth.
(Foto: Stadt Braunschweig / Daniela Nielsen)

Mit der Frage, ob Kinder nicht schon im Vorschulalter an Fremdsprachen herangeführt werden sollten, beschäftigt Peter Doyé, Professor emeritus an der Technischen Universität Braunschweig, sich schon lange. Seit einigen Jahren erarbeitet er entsprechende pädagogische Handreichungen mit Übungen und praktischen Anregungen in zwei Sprachen für Erzieherinnen und Erzieher in Kindertagesstätten. Als achte Folge ist jetzt ein türkisch-deutscher Band mit 130 Übungs- und Lernbeispielen wie Gedichten, Rätseln und Experimenten erschienen. Oberbürgermeister Ulrich Markurth hat für den Band ein Grußwort verfasst. Gemeinsam mit Sozial- und Jugenddezernentin Dr. Andrea Hanke erhielt er jetzt vom Verfasser Prof. Doyé eine Ausgabe des Werks.

„Türkisch im bilingualen Kindergarten“ hat Prof. Doyé gemeinsam mit Leyla Simsek Yilmaz verfasst, Sprachberaterin beim DialogWerk Braunschweig, einem Projekt des Haus der Familie, und ehemalige Mitarbeiterin im Büro für Migrationsfragen der Stadt Braunschweig. Unterstützt hat unter anderem zudem Gülcan Solak, Mitarbeiterin im Bereich Internationale Beziehungen/Städtepartnerschaften der Stadt Braunschweig.

Oberbürgermeister Markurth betonte, die Buchreihe könne Kenntnis und Verständnis anderer Kulturen befördern und Erzieherinnen Orientierung geben für den Umgang etwa mit Kindern türkischer Herkunft. Sprachförderung spiele in den Kindergärten bereits eine große Rolle. Es sei durchaus denkbar, dass das Buch auch in städtischen Kindergärten mit einem hohen Anteil von Kindern türkischer Herkunft eingesetzt werden kann. „Welche Kinderreime oder Kindergeschichten sind in Deutschland populär, welche in der Türkei? So entsteht ein besseres Verständnis füreinander, schon bei den Jüngsten.“ Das fördere die Integration. Auch frühere Ausgaben mit dem Schwerpunkt Polnisch oder Russisch könnten so eingesetzt werden, so dass Kinder unterschiedlichster Herkunft einander besser verstehen lernen.

Das Buch von Prof Doyé ist im Olms Verlag erschienen. „Canli Türkçe. Türkisch im bilingualen Kindergarten“, Hildesheim 2017.

alle Nachrichten